豆瓣网友:I have no idea to this day what those two Italian ladies were singing about. Truth is, I dont want to know. Some things are better left unsaid.Id like to think they were singing about somethings so beautiful,it can" t expressed in words,and it makes your heart ache because of it.I tell you, th ose voices soared higher and farther than anybody in a great place dares to dr eam. It was as if some beautiful bird had flapped into our drab little cage an d made these walls dissolve away, and for the briefest of moments, every last man is Shawshank felt free. 到今天我还不知道那两个意大利娘们在唱些什么,其实,我也不想知道。有 些东西还是留着不说为妙。我像她们该是在唱一些非常美妙动人的故事,美妙得难以用言 语来表达,美妙的让你心痛。告诉你吧,这些声音直插云霄,飞得比任何一个人敢想的梦 还要遥远。就像一些美丽的鸟儿扑扇着翅膀来到我们褐色牢笼,让那些墙壁消失得无影无踪。就在那一刹那,鲨堡监狱的每一个人都感到了自由。,梁怡导演对侯佩岑说:"现在的女孩子还真是主动啊,搭讪的方式都这么别出心裁。"我们就是知心不换命,能托孤不能托妻的朋友。香山如此形容自己和秦奋的关系。礼轻情谊重;俗话又说、礼多人不怪。我想,后者适合官场,而前者更适合朋友,就像我们,一条短信足以证明我对你的关怀。原来在学校上政治课,什么资本流通、资本积累不懂,现在我懂了,真的,这一到社会上一看我就懂了,这年头想挣钱就一个词:流通,就是把钱换东西、东西再换钱。(英子)